Fenster schließen
Was suchen Sie? (Suchworte, EAN-Nr.)  Such-Tipps

Produktvorschläge:
Zur Optimierbarkeit von Klaviertechnik
Zur Optimierbarkeit von Klaviertechnik
Thalia Deutsch schreibt: Die Ω-Methode ist eine Lernstrategie zur Ausbildung der eigenen, physiologischen Klaviertechnik und ein Präventions- und Rehabilitationskonzept für Pianisten. Sie wird in der vorgestellten Arbeit bewegungsanalytisch evaluiert[...]
EAN 9783795701857
Hersteller: Firma MDS Schott music distribution
Bester Preis:
42,00€
von: Notenbuch
Alle Preise
So kochen wir
So kochen wir
Mutter und Tochter verraten in diesem Buch Familienrezepte, deren Grundstein schon auf die Sammlung von Oma Ellie zurückgeht. Tochter Marion übernahm und verfeinerte die Gerichte und gab sie an Tochter Kathrin weiter. Rezepte von Frauen mit Koch- und Küchenleidenscha[...]
EAN 9783804214644
Hersteller: Boyens Buchverlag
Bester Preis:
19,95€
von: Thalia Deutsch
Alle Preise

Wilhelm von Humboldts Arbeit an Aischylos 'Agamemnon'

Hersteller: GRIN / EAN-Nummer: 9783656074007


TOP PREIS!
Wilhelm von Humboldts Arbeit an Aischylos 'Agamemnon'

Anbieter: Thalia-Fremdsprachen

Wilhelm von Humboldts Arbeit an Aischylos 'Agamemnon'
Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Theaterwissenschaft, Tanz, Note: 2, Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main (Institut für Theater-, Film und Medienwissenschaft), Veranstaltung: Übersetzungstheorie und Spielplan um 1800, Sprache: Deutsch, Abstract: In der vorliegenden Hausarbeit werden zunächst in einer Kurzbiographie die Eckdaten von Wilhelm von Humboldts Biographie genannt und ein kurzer Überblick über die Entstehungsgeschichte der Agamemnon-Übersetzung gegeben. Die inhaltliche Zielsetzung der Studie besteht darin, die Vorrede Humboldts wiederzugeben und die Maximen seiner Übersetzungstheorie darzustellen. In einem weiteren Schritt soll anhand ausgewählter Kategorien Stil, Integration des Fremden und Sprachgenauigkeit überprüft werden, inwiefern seine Maximen in der Agamemnon-Übersetzung realisiert wurden. Schließlich wird ein Textvergleich verschiedener Übersetzungen geschehen. Die erste und letzte Fassung Humboldts, die Agamemnon-Übersetzung J.J.C. Donners, Oscar Werners, sowie Peter Steins Orestie-Übersetzung sollen gegenübergestellt werden. Hierzu erfolgt teilweise eine Analyse der theoretischen, praktischen oder historischen Hintergründe, um zu erhellen welche Perspektive der jeweilige Übersetzer auf seine Arbeit gerichtet und nach welchen Kriterien er übersetzt hat. Die grundsätzlichen Hauptunterschiede im Übersetzungsdenken um 1800 und dem des 20.Jahrhunderts sollen exemplarisch anhand der Texte dargestellt werden. Abschließend soll kurz erläutert werden, welche Anforderungen die heutige Übersetzungspraxis an das Theater stellt. [...]

Anbieter-Kategorie: Buch

Preis: 17,95 Euro (+ Versandkosten 0,00 Euro)

ID: 23505683492

TOP PREIS!
Wilhelm von Humboldts Arbeit an Aischylos 'Agamemnon'

Anbieter: Thalia Deutsch

Wilhelm von Humboldts Arbeit an Aischylos 'Agamemnon'
Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Theaterwissenschaft, Tanz, Note: 2, Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main (Institut für Theater-, Film und Medienwissenschaft), Veranstaltung: Übersetzungstheorie und Spielplan um 1800, Sprache: Deutsch, Abstract: In der vorliegenden Hausarbeit werden zunächst in einer Kurzbiographie die Eckdaten von Wilhelm von Humboldts Biographie genannt und ein kurzer Überblick über die Entstehungsgeschichte der Agamemnon-Übersetzung gegeben. Die inhaltliche Zielsetzung der Studie besteht darin, die Vorrede Humboldts wiederzugeben und die Maximen seiner Übersetzungstheorie darzustellen. In einem weiteren Schritt soll anhand ausgewählter Kategorien Stil, Integration des Fremden und Sprachgenauigkeit überprüft werden, inwiefern seine Maximen in der Agamemnon-Übersetzung realisiert wurden. Schließlich wird ein Textvergleich verschiedener Übersetzungen geschehen. Die erste und letzte Fassung Humboldts, die Agamemnon-Übersetzung J.J.C. Donners, Oscar Werners, sowie Peter Steins Orestie-Übersetzung sollen gegenübergestellt werden. Hierzu erfolgt teilweise eine Analyse der theoretischen, praktischen oder historischen Hintergründe, um zu erhellen welche Perspektive der jeweilige Übersetzer auf seine Arbeit gerichtet und nach welchen Kriterien er übersetzt hat. Die grundsätzlichen Hauptunterschiede im Übersetzungsdenken um 1800 und dem des 20.Jahrhunderts sollen exemplarisch anhand der Texte dargestellt werden. Abschließend soll kurz erläutert werden, welche Anforderungen die heutige Übersetzungspraxis an das Theater stellt. [...]

Anbieter-Kategorie: Buch

Preis: 17,95 Euro (+ Versandkosten 0,00 Euro)

ID: 23505580945


Schlagworte der gewählten Anbieter-Kategorien:
des, der, und, die, in, von, für, das, de, hansebooks, berlin, zur, buch, mit, creative, demand, llc, partners, bod, media, on, gmbh, books, grin, im, verlag, wissen, unser, springer, gruyter, den, pour, le, diet, ng, dric, menard, en, to, of, kochbuch, cookbook, 2023, paleo, for, la, and, the, zeitschriften, bücher, recettes